torstai 15. lokakuuta 2009

Kielikylpy osa 1

Lievän tekemisen puutteen iskiettyä odotellessa USAn suurlähettilään erikoisluennon alkua päätin alkaa valottamaan lukijoille hieman korean kielen saloja.

Koreaa kirjoitetaan erilaisella kirjoitussyteemillä kun länsimaalaisia kieliä, tämän kaikki varmaan tietävät jo. 한글 (hangul) on nimeltään kyseinen kirjoitysjärjestelmä, ja se koostuu tuollaisista, öh, harakanvarpaan näköisistä jutuista. Korean kielessä on 6 perusvokaalia ja 10 peruskonsonanttia, joiden pohjalta muodostetaan vielä erilaisia yhdistelmävokaaleja, sekä aspiroituneita konsonantteja ja kaksoiskonsonantteja.


Perusvokaalit:
ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ 


Peruskonsonantit:
ㄱㄴㄷㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇㅈ ㅎ

Ääntämisohjeita en jaksa tähän alkaa laitella, jos jota kuta kiinnostaa enemmän, tuolta linkeistä löytyy Kanjikaverit-sivusto, jossa on erinomaisia ohjeita korean kielen alkeisiin (myös ääntämiseen).

Joka tapauksessa, kirjaimista muodostetaan sitten tavuja, joissa on sanasta tietenkin riippuen joko kaksi, kolme tai neljä kirjainta. Mutta jokaisessa tavussa on aina vähintäänkin yksi konsonantti ja yksi vokaali. Konsonantteja voi olla enemmänkin, vokaaleja vain yksi per tavu. Tavu alkaa aina konsonantilla. Jos tavun ensimmäinen äänne sattuukin olemaan sitten vokaalisointu, isketään eteen äng-änteen virkaa hoitava ㅇ. Jos kyseinen kirjain on ensimmäisenä tavussa, sitä ei äännetä. Esimerkkiä: 이 lausutaan "i", ja 잉 lausutaan "ing". Saakohan tuosta nyt mitään selkoa...

Anyway, tarkoituksenani ei ole nyt paneutua niinkään kirjoittamiseen, vaan hyödyllisten pikkusanojen esittelemiseen. Korealaisen kirjoitusasun jälkeen olen laittanut sulkuihin, miten sana suurinpiirtein vääntyy suomalaisen suussa.


(nee) = Kyllä.

아니요 (anio) = Ei.

감사합니다 (kamsahamnida) = Kiitos.

실례합니다  (shilleehamnida) = Anteeksi. Vastaa englannin "excuse me"-fraasia, eli käytetään kun yritetään saada huomio itseen.

안녕하세요  (anjonhaseo) = Hyvää huomenta/päivää/iltaa; käy mihin aikaan päivästä tervehdittäessä.

맥주 주세요 (mekchu chusejo) = Haluan olutta, kiitos.

맛있어요 (masissojo) = Hyvää/herkullista on. Puhuttaessa siis ruuasta.

Ei näillä nyt mitään syvällisempää keskustelua aikaan saa, mutta korealaiset on iloisia jos edes vähän yrittää heidän kieltään puhua. :D

4 kommenttia: